登录|注册|收藏首页|简体|繁體
首页评论时政台湾华人国际财经娱乐文史图片社区视频专题创投吉林南粤商城创新中原招商县域环保创投成渝移民书画IP电视华商滚动
海外网>>娱乐>>明星焦点

美版《甄嬛传》尚未确定 网络已传神翻译【4】

2013年01月30日14:31    来源:南方都市报    黄晓雅 兰多    字号:
摘要:美版《甄嬛传》尚未落地,各路神仙网友已经开始神翻译《甄嬛传》经典台词了。

●这真真是极好的

网友:This really really good enough

江烈农:This truly the best of best

●愿得一心人,白首不相离

网友:May the heart of people never leave

网友模拟国外观众讨论

网友不但为英文版《甄嬛传》贡献神翻译,还有一位自告奋勇当起了编剧。他将英文版《甄嬛传》6集改编成两季,2小时一集。第一季名为《少女皇室崛起记》、第二季名为《复仇者的回归》。他不但为这6集写好了剧情大纲,还模拟国外网友对上映后的《甄嬛传》进行讨论,也是欢乐多多!

●用户A:我能说我其实根本认不出这里面的女人谁是谁吗?她们看上去都一样,戴着很重的假发。

回复01:我完全是被“复仇者”三个字给骗了,兄弟。

回复02:反正有很多漂亮妹子。

回复03:有漂亮妹子还不够吗?

●用户B:所以说这个剧到底是讲什么啊?为什么我觉得很多惨事都是女猪脚自己找的?

回复01:你绝对不是一个人。

回复02:这个剧好像在暗示甄嬛这个女人很可怜。是我的错觉吗?

回复03:总之这个剧里人人看上去都像反派啊啊啊。

回复0 4:楼上别那么认真好吗?认真你就输了。

分享到:

(责编:王化云)

相关新闻 >

视频 >

  • 女毒贩让婴儿吸毒女毒贩让婴儿吸毒
  • 女生学校里遭群打女生学校里遭群打